Ihre vertrauenswürdige Übersetzungsagentur
Wir sind auf juristische Übersetzungen, literarische Übersetzungen und digitales Marketing spezialisiert.
Haben Sie ein Projekt? Schreiben Sie uns und wir melden uns in 15 Minuten bei Ihnen
Haben Sie ein Projekt? Schreiben Sie uns und wir melden uns in 15 Minuten bei Ihnen
Per WhatsApp, E-mail oder Telefonanruf
Sobald die Zahlung eingegangen ist, wird unser Übersetzerteam Ihren Auftrag in höchster Qualität bearbeiten.
Wir werden Ihnen das Projekt frist- und formgerecht einreichen, um die Welt in Ihre Hände zu egen, wie wir es immer tun.
Benutzen Sie unseren Rechner
Berechnen Sie den Preis Ihre der Übersetzung und hochladen Sie das Dokument
Klicken Sie auf das Servicefeld, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.
Von 0,04€/Wort
Von 0,02€/Wort
Von 0,07€/Wort
Von 0,09€/Wort
Wir arbeiten mit den 28 am weistesten verbreiteten Sprachen der Welt
Bengali, Indonesisch, Urdu, Japanisch, Swahli, Marathi, Telegu, Yue-Chinesisch, Tamil, West-Punjabi, Wu-Chinesisch, Koreanisch, Vietnamiesisch, Husa und Javanisch.
El precio de una traducción general depende de varios factores, como la longitud del texto, la complejidad del contenido, el idioma de destino y la urgencia del proyecto. En nuestra agencia de traducción online te daremos un presupuesto personalizado a tus necesidades.
Los idiomas más traducidos son el inglés, el español, el francés, el alemán, el chino mandarín y el japonés. Sin embargo, la demanda de traducción varía según el sector y la región. En nuestro caso, trabajamos en 25 idiomas.
El tiempo que se tarda en traducir un texto depende de la longitud del texto, la complejidad del contenido y el idioma de destino. Tenemos traductores jurados en Cádiz, además de una agencia de traducción a nivel nacional para darte un servicio s de traducción de calidad.
La traducción jurada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado, que tiene la autorización legal para dar fe de la fidelidad y exactitud de la traducción. Este tipo de traducción se utiliza para documentos oficiales que se van a presentar en un país extranjero, como:
El precio de una traducción jurada depende del volumen de palabras, la complejidad del texto, el idioma de destino y la urgencia del proyecto.
El tiempo que se tarda en realizar una traducción jurada depende de los mismos factores que el precio. Aunque tenemos traductores en Cádiz y somos una agencia de traducción nacional, por lo que siempre podremos encontrar la mejor manera de adaptarnos.
La postedición es el proceso de revisar y corregir una traducción para asegurar que sea precisa, fluida y natural en el idioma de destino. Se realiza después de que la traducción ha sido realizada por un traductor automático o un traductor humano.
Una empresa de postedición puede ofrecer una amplia gama de servicios, como:
Trabajar con una empresa de postedición puede ofrecer una serie de beneficios, como:
La traducción SEO es el proceso de traducir contenido web a otro idioma teniendo en cuenta las mejores prácticas de SEO para el idioma de destino. Esto significa que la traducción no solo debe ser precisa y fluida, sino que también debe incluir las palabras clave y frases relevantes para que el sitio web se posicione bien en los motores de búsqueda del idioma de destino.
La traducción SEO es importante para las empresas que quieren expandirse a nuevos mercados internacionales. Al traducir su sitio web y optimizarlo para los motores de búsqueda locales, las empresas pueden aumentar su visibilidad online y llegar a un público más amplio.
La traducción SEO ofrece una serie de beneficios, entre ellos:
La corrección ortográfica y de estilo es importante por varias razones:
En la corrección ortográfica y de estilo se corrigen los siguientes errores:
Al elegir un servicio de corrección ortográfica, es importante tener en cuenta los siguientes factores:
Le daremos un servicio de calidad en nuestra agencia de traducción.
La maquetación es el proceso de dar formato, estructura y diseño a contenido digital o impreso. Es crucial para mejorar la legibilidad, la presentación visual y la experiencia del usuario con un material, ya sea un sitio web, un libro, una revista o cualquier otro documento.
La maquetación profesional mejora la estética del contenido, asegura la coherencia visual, facilita la comprensión del mensaje y aumenta la usabilidad. Además, optimiza el contenido para diferentes dispositivos y medios, lo que puede mejorar la accesibilidad y la SEO.
Manejamos una amplia gama de proyectos de maquetación que incluyen diseño web, libros electrónicos (eBooks), revistas digitales, informes técnicos, documentos empresariales, presentaciones y más.
La transcripción es importante porque permite:
Una empresa de transcripción puede ofrecer una amplia gama de servicios, como:
Las tendencias actuales en la transcripción incluyen:
Ofrecemos servicios de interpretación simultánea y consecutiva para todo tipo de eventos, como conferencias, reuniones de negocios, visitas guiadas y entrevistas. Somos tu agencia de traducción en Cádiz o para el resto de España.
El precio de un servicio de interpretación depende del tipo de interpretación, la duración del evento, el número de intérpretes necesarios y el idioma de destino.
La interpretación se refiere a la transmisión oral y en tiempo real del mensaje hablado entre dos idiomas, mientras que la traducción implica la conversión escrita de un texto de un idioma a otro. Ambos servicios son fundamentales para facilitar la comunicación intercultural. Somos tu agencia de traducción de confianza para tus proyectos de traducción.
El subtitulado ofrece una serie de beneficios, entre ellos:
Un servicio de subtitulado suele incluir:
Al elegir un servicio de subtitulado, es importante tener en cuenta los siguientes factores:
Un buen copywriting debe ser:
El copywriting puede ayudarte a:
El tiempo necesario para ver resultados con el copywriting puede variar según diversos factores, como la calidad del contenido, la estrategia de marketing utilizada y la competencia en el mercado. En general, los resultados suelen comenzar a notarse en el corto plazo, pero el copywriting es un proceso continuo que requiere pruebas y ajustes constantes. ¿Estás buscando una agencia de traducción online? Somos tu solución, con un servicio de traducción de calidad. Somos tu agencia de traducción para ayudarte con ese objetivo.
Una empresa de localización de videojuegos puede ofrecer una amplia gama de servicios, como:
Al elegir una empresa de localización de videojuegos, es importante tener en cuenta los siguientes factores:
La localización de videojuegos es importante porque permite que los videojuegos sean accesibles a un público más amplio. Un videojuego bien localizado puede ayudar a:
Wir bieten einen umfassenden professionellen Übersetzungsdienst für Dokumente zu wettbewerbsfähigen Preisen. Öffnen Sie sich dem internationalen Markt mit Quälitatsübersetzungen. Wir sind eine Online-Übersetzungsagentur mit Büros in Cádiz, Spanien und in den USA.
Möchten Sie mehr über uns und Ihr Online-Übersetzungsagentur erfahren?
100% menschlich unterstützter, hochwertiger Übersetzungdienst für Dokumente
Haben Sie Fragen zu unseren Übersetzungdiensten für Dokumente?
Una agencia de traducción es una empresa especializada en la traducción de textos de un idioma a otro. Ofrece servicios de traducción para empresas y organizaciones que necesitan traducir documentos y comunicaciones en diferentes idiomas.
Las agencias de traducción cuentan con traductores profesionales altamente capacitados, así como con tecnología y herramientas especializadas para garantizar la calidad y precisión de la traducción. Además, ofrecen servicios de traducción rápida y confidencialidad para proteger la privacidad de sus clientes.
Las agencias de traducción ofrecen una amplia gama de servicios, que incluyen traducción de documentos, localización de sitios web y software, interpretación, subtitulado y transcripción. También pueden proporcionar servicios adicionales como revisión, edición y corrección de estilo.
El tiempo que tarda una traducción depende de varios factores, como la longitud del documento, la complejidad del texto y el idioma de origen y destino. Sin embargo, las agencias de traducción pueden proporcionar plazos precisos y ofrecer servicios de traducción urgente para aquellos que necesitan una traducción en un plazo más corto.
Las agencias de traducción suelen tener un proceso riguroso de selección de traductores profesionales y capacitados. Además, utilizan herramientas y tecnología especializadas para garantizar la coherencia terminológica, la calidad gramatical y la precisión de la traducción. Muchas agencias de traducción también ofrecen servicios de revisión y edición para asegurar la calidad final del texto.
Las agencias de traducción toman medidas para garantizar la confidencialidad y la privacidad de los encargos de traducción y los documentos de sus clientes. Esto incluye la firma de acuerdos de confidencialidad con los clientes, el uso de tecnología segura de transferencia de archivos y la protección de los datos personales según las leyes aplicables.
El costo de un encargo de traducción varía según varios factores, como la longitud del documento, la complejidad del texto y el idioma de origen y destino. Las agencias de traducción suelen proporcionar cotizaciones gratuitas y detalladas para que los clientes puedan conocer el costo del servicio antes de tomar una decisión.
Traducción jurada para títulos académicos
Nuestros colaboradores
Enlaces de interés
Otros enlaces de interés
Normativa
La empresa
Información de contacto
Idiomas
Horario de atención al público
De lunes a jueves de 10:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00.
Viernes de 10:00 a 14:00
Web realizada por AGR Marketing