Menos carga administrativa
Solicitudes, entregas y seguimiento en un flujo operativo ordenado.
Albera Traducciones para educación
Traducción jurada, traducción académica, interpretación y gestión documental multilingüe para instituciones educativas.
El reto
Universidades y centros educativos gestionan expedientes, títulos, certificados, convenios, alumnado internacional, programas Erasmus, admisiones, comunicación institucional y material formativo en varios idiomas.
Cuando cada solicitud se resuelve de forma aislada, aumenta la carga administrativa, se pierde trazabilidad y la terminología institucional se vuelve inconsistente.
Un único socio lingüístico para ordenar solicitudes, asignar prioridades, mantener historial documental y dar soporte multilingüe a equipos académicos.
Quiero centralizar mi gestión lingüísticaLa solución
Gestione todas las necesidades lingüísticas de su institución educativa con un único proveedor especializado.
Solicitudes, entregas y seguimiento en un flujo operativo ordenado.
Priorización por campaña, urgencia académica o departamento.
Un PM coordina la operativa y evita duplicidades.
Archivos, versiones y entregas siempre localizables.
Documentación académica oficial con traductores jurados.
Idiomas europeos y combinaciones internacionales frecuentes.
Menos gestión administrativa para secretarías y departamentos.
Glosarios y criterios recurrentes para cada institución.
Servicios
Títulos, certificados, expedientes y documentación oficial.
Historiales académicos, notas, programas y documentación de acceso.
Traducción oficial para procesos nacionales e internacionales.
Acuerdos, anexos, memorandos y documentación institucional.
Guías, temarios, presentaciones, campus virtual y manuales.
Eventos, reuniones institucionales, jornadas y actos académicos.
Webs, admisiones, landing internacionales y comunicación digital.
Corrección, estilo, coherencia terminológica y revisión final.
Casos de uso
Admisiones, investigación, convenios, movilidad internacional y secretarías.
Material formativo, certificados, documentación para alumnos extranjeros.
Programas internacionales, comunicación B2B, dossiers y campus online.
Expedientes, convenios, certificados y comunicación con alumnos internacionales.
Soporte multilingüe para acuerdos, partners y procesos administrativos.
Cómo funciona
Recibimos archivos, idiomas, plazos, prioridad y requisitos oficiales.
Un project manager coordina el flujo y mantiene informado al equipo.
Asignamos traductores especializados y aplicamos revisión lingüística.
Entregamos, archivamos y dejamos trazabilidad para futuras solicitudes.
Planes
Para necesidades puntuales.
Para centros con necesidades recurrentes.
Para universidades y grupos educativos.
Créditos Academia
Consumo flexible, una única factura, prioridad operativa y menos gestión para su equipo.
Ideal para solicitudes puntuales y departamentos pequeños.
Equilibrio para centros con demanda mensual recurrente.
Para campañas de admisión, movilidad o proyectos institucionales.
Diferenciales
| Capacidad | Freelance | Agencia generalista | Albera Academia |
|---|---|---|---|
| Traducción jurada | Variable | Sí | Sí, académica |
| Gestión documental | No | Limitada | Centralizada |
| PM asignado | No | Según proyecto | Sí |
| Historial | No | Limitado | Sí |
| Facturación agrupada | No | A veces | Sí |
| Multilingüe | Limitado | Sí | Sí, con criterio institucional |
| SLA | No | Variable | Priorizable |
| Capacidad recurrente | Baja | Media | Alta |
FAQ
Sí. Albera Academia está pensada para instituciones educativas, centros de formación, academias, escuelas de negocio y departamentos internacionales.
Sí. Coordinamos traducciones juradas académicas de títulos, certificados, expedientes y documentación oficial.
Agrupamos solicitudes por periodo, departamento o centro para reducir facturas sueltas y facilitar el control administrativo.
Sí. El plan Academic Start permite comenzar sin permanencia y escalar si aumenta la demanda.
Cubrimos combinaciones europeas frecuentes y otros idiomas bajo solicitud, según especialidad y plazo.
La institución contrata un crédito y lo consume de forma flexible en solicitudes lingüísticas, con prioridad operativa y una única factura.
No en el plan de inicio. Los acuerdos recurrentes se definen según volumen, SLA y necesidades operativas.
Solicitar propuesta
Cuéntenos qué tipo de institución representa y qué volumen de solicitudes necesita gestionar. Le responderemos con una propuesta adaptada.
Reservar reunión de 30 minutosAntes de que te vayas…
Cuéntanos qué necesitas y te diremos precio y plazo sin compromiso.
Gratis · Sin compromiso · Respuesta en 1 hora