Traducciones Oficiales al Inglés

Traductores en 25 idiomas nativos profesionales precisos metódicos rápidos experimentados competentes para hablar el idioma de tus clientes

¿Qué son las traducciones oficiales al inglés?

Las traducciones oficiales al inglés son versiones certificadas y legalmente válidas de documentos redactados en otro idioma. Estas traducciones son necesarias cuando se requiere presentar documentos extranjeros en instituciones oficiales o para trámites legales y administrativos en países de habla inglesa.

¿Por qué son importantes las traducciones oficiales al inglés?

Las traducciones oficiales al inglés gozan de gran importancia en muchos contextos legales y administrativos. Estas son esenciales para garantizar la comprensión y autenticidad de los documentos en un contexto internacional. Estas traducciones aseguran que la información contenida en los documentos extranjeros sea entendida correctamente por las autoridades y las partes involucradas.

Algunas de las razones clave son la siguientes:

  • Facilitar la comunicación internacional: Las traducciones oficiales al inglés permiten un dialogo directo y efectivo entre personas u organizaciones de diferentes países. Además, el inglés es uno de los idiomas más hablados en el mundo y una lengua vehicular en este tipo de intercambios de información. 
  • Cumplimiento legal: En muchos contextos, las instituciones o administraciones requieren documentación oficial en inglés para llevar a cabo procesos legales, educativos o comerciales. Las traducciones oficiales son la herramienta perfecta para garantizar que los documentos sean aceptados por las autoridades pertinentes.
  • Validez de la documentación: La traducción de estos documentos oficiales cuenta con una certificación que garantiza la autenticidad y precisión de los documentos. 
  • Protección de derechos: Este tipo de traducciones oficiales pueden ser necesario en muchos casos para proteger los derechos de los ciudadanos en cuestiones como contratos comerciales, acuerdos legales o testamentos, entre otros. 
  • Acceso a oportunidades educativas y laborales: En el ámbito internacional, muchas instituciones u organizaciones incluyen en sus procesos de selección o admisión documentos oficiales en inglés. Este servicio de traducción oficial permite que cualquier persona pueda acceder a estos procesos y oportunidades educativas y laborales. 

¿Quién puede realizar traducciones oficiales al inglés?

Las traducciones oficiales al inglés deben ser realizadas por traductores certificados y reconocidos por organismos oficiales. Estos traductores poseen un dominio avanzado del inglés y están familiarizados con los requisitos legales y las normas de traducción específicas para cada país.

¿Qué tipos de documentos requieren traducciones oficiales al inglés?

Existen diversos tipos de documentos que pueden requerir traducciones oficiales al inglés, entre ellos:

  • Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción.
  • Titulos académicos y diplomas.
  • Contratos y acuerdos legales.
  • Documentos de identidad, como pasaportes y cédulas de identidad.
  • Documentos empresariales, como informes financieros y estatutos.
  • Documentos médicos, como informes de salud y recetas.

¿Cómo se realiza una traducción oficial al inglés?

El proceso de traducción oficial al inglés implica los siguientes pasos:

  1. El traductor certificado recibe el documento original en el idioma de origen.
  2. El traductor realiza la traducción al inglés, asegurándose de mantener la precisión y fidelidad al texto original.
  3. El traductor certifica la traducción, adjuntando una declaración jurada que confirma su competencia y veracidad.
  4. La traducción certificada se entrega al cliente, lista para ser presentada ante las autoridades correspondientes.

¿Dónde puedo obtener traducciones oficiales al inglés?

Existen numerosas agencias y traductores independientes que ofrecen servicios de traducción oficial al inglés. Es importante elegir un proveedor confiable y reconocido, que cuente con experiencia en la traducción de documentos legales y administrativos.

¿Cuánto tiempo lleva realizar una traducción oficial al inglés?

El tiempo necesario para realizar una traducción oficial al inglés puede variar según la longitud y complejidad del documento. Sin embargo, en general, se estima que una traducción certificada puede demorar entre 1 y 3 días hábiles.

Conclusión

Las traducciones oficiales al inglés son fundamentales para garantizar la validez y comprensión de documentos extranjeros en un contexto internacional. Al optar por traductores certificados, se asegura la calidad y autenticidad de las traducciones, lo que facilita los trámites legales y administrativos en países de habla inglesa.

Preguntas frecuentes sobre nuestro servicio de traducciones oficiales al inglés

¿Qué es una traducción oficial o jurada?

Una traducción oficial, también conocida como traducción jurada, es un servicio lingüístico realizado por un traductor autorizado y certificado por un organismo oficial, como el Ministerio de Asuntos Exteriores en España. Este tipo de traducción es reconocida legalmente y su propósito principal es proporcionar una versión fiel y precisa de documentos originales redactados en otro idioma. Estas traducciones son habitualmente requeridas para documentos que deben presentarse ante autoridades y organismos oficiales tanto nacionales como internacionales.

Características Clave:

  1. Certificación y Autorización: Un traductor jurado ha sido autorizado por un organismo competente para ejercer como traductor oficial. Esta autorización asegura que las traducciones cumplen con los requisitos legales y son aceptadas por instituciones oficiales.

  2. Validez Legal: Las traducciones juradas tienen validez legal y son reconocidas como documentos oficiales. Este aspecto es fundamental para su uso en trámites legales, administrativos, académicos y personales.

  3. Tipos de Documentos: Los documentos más comúnmente traducidos de manera jurada incluyen certificados de nacimiento, matrimonio, defunción, títulos académicos, expedientes académicos, actas notariales, poderes notariales, contratos legales, sentencias judiciales, documentos de adopción, entre otros. Estas traducciones deben reflejar fielmente el contenido y el formato del documento original.

  4. Proceso Riguroso: El proceso de traducción jurada implica una traducción profesional y precisa del contenido del documento original. Además, el traductor jurado debe incluir una declaración firmada y sellada que certifique la fidelidad de la traducción al documento original.

  5. Legalización y Apostilla: En algunos casos, dependiendo del país receptor y del tipo de documento, puede ser necesario un proceso adicional de legalización o apostilla para validar la traducción en el ámbito internacional.

Por qué Elegir una Traducción Jurada:

  • Reconocimiento Oficial: Las traducciones juradas son reconocidas oficialmente por autoridades gubernamentales, educativas, judiciales y otras entidades, lo que facilita la tramitación de documentos en contextos internacionales.

  • Cumplimiento de Requisitos: Cumplen con los requisitos específicos establecidos por instituciones y organismos que exigen documentación oficial traducida para procesos como inmigración, educación, matrimonio, adopción, entre otros.

  • Seguridad y Confidencialidad: Los traductores jurados están sujetos a estrictos códigos de ética y confidencialidad, garantizando la privacidad y la integridad de la información contenida en los documentos traducidos.

En resumen, una traducción oficial o jurada es más que una simple conversión lingüística; es un servicio esencial para asegurar que los documentos extranjeros sean comprendidos y aceptados en el ámbito legal y administrativo de otro país. Esta garantía de precisión y validez legal hace de las traducciones juradas un recurso indispensable en situaciones donde la exactitud y la autenticidad son cruciales.

Una traducción oficial al inglés es esencial cuando se deben presentar documentos en instituciones extranjeras, ya sea en el ámbito académico, gubernamental, empresarial u otros. Esta forma especializada de traducción garantiza que el documento traducido tenga validez legal y sea comprendido adecuadamente en el país receptor. A continuación se detallan los puntos clave:

Necesidad y Aplicación

  1. Requerimientos Institucionales: Muchas universidades, tanto en países anglófonos como en otros lugares, exigen que los documentos educativos, como diplomas y expedientes académicos, estén traducidos al inglés para procesos de admisión y reconocimiento académico.

  2. Procesos Gubernamentales: Organismos gubernamentales tanto en el país de origen como en el extranjero pueden requerir traducciones al inglés de documentos legales como certificados de nacimiento, matrimonio, defunción, antecedentes penales, entre otros, para trámites de inmigración, ciudadanía, visados y otros procedimientos legales.

  3. Relaciones Comerciales y Laborales: Empleadores y empresas internacionales a menudo solicitan traducciones al inglés de contratos laborales, estados financieros, informes de auditoría, y otros documentos comerciales para facilitar la comunicación y cumplir con requisitos legales.

Validez y Reconocimiento

  1. Validez Legal: Las traducciones oficiales al inglés son certificadas por traductores jurados o autorizados, lo que las hace legalmente válidas y aceptadas por autoridades competentes en el país receptor. Esto es crucial para asegurar que los documentos mantengan su integridad y autenticidad durante el proceso de traducción.

  2. Exactitud y Precisión: Los traductores jurados están capacitados para preservar la exactitud y el contexto del documento original en la traducción al inglés, asegurando que la información sea entendida correctamente por los destinatarios angloparlantes.

Proceso de Traducción

  1. Certificación y Proceso Riguroso: El proceso de traducción jurada implica una traducción fiel del contenido del documento original, seguida de una certificación formal que incluye la firma y el sello del traductor jurado. Esta certificación atestigua que la traducción es completa y precisa según el documento original.

  2. Legalización y Apostilla: En algunos casos, puede ser necesario que la traducción jurada al inglés sea legalizada con una apostilla o mediante otros procedimientos de autenticación reconocidos internacionalmente para su uso oficial en el extranjero.

Garantía de Calidad

  1. Confidencialidad y Cumplimiento Ético: Los traductores jurados están comprometidos con estrictos estándares de confidencialidad y ética profesional, asegurando que la información contenida en los documentos traducidos sea manejada con el máximo cuidado y discreción.

En resumen, una traducción oficial al inglés no solo facilita la comunicación efectiva entre diferentes culturas y sistemas legales, sino que también asegura que los documentos sean aceptados y reconocidos internacionalmente. Este servicio especializado juega un papel crucial en la globalización moderna, permitiendo a individuos y organizaciones operar de manera eficiente en un entorno globalizado y diverso.

Para solicitar una traducción oficial al inglés con nosotros, hemos simplificado el proceso para que sea conveniente y eficiente. A continuación, te explicamos cómo puedes hacerlo:

Opciones de Contacto

  1. Teléfono: Puedes contactarnos directamente por teléfono llamando a nuestro número [indicar número de teléfono]. Nuestro equipo de atención al cliente estará disponible para asistirte de lunes a viernes, de [horario], y responder a todas tus preguntas relacionadas con el servicio de traducción.

  2. Correo Electrónico: Envíanos un correo electrónico a [indicar dirección de correo electrónico] con los detalles de tu solicitud. Asegúrate de adjuntar una copia clara y legible del documento que deseas traducir. Esto nos permitirá evaluar el documento y proporcionarte un presupuesto detallado y competitivo en el menor tiempo posible.

  3. Formulario en Línea: Visita nuestro sitio web y completa nuestro formulario de solicitud en línea. Este formulario está diseñado para recopilar la información necesaria sobre tu solicitud de traducción al inglés. Adjunta la copia escaneada del documento que necesitas traducir y proporciona cualquier instrucción especial que consideres importante.

Información Requerida

  • Documento Original: Necesitaremos una copia clara y legible del documento que deseas traducir. Puedes enviarnos una copia escaneada en formato PDF o una fotografía de alta resolución. Asegúrate de que todos los detalles del documento sean visibles para evitar demoras en el proceso de evaluación y cotización.

  • Detalles Adicionales: Proporciona cualquier instrucción especial o requisito específico que necesites que consideremos durante el proceso de traducción. Esto puede incluir formatos específicos, terminología técnica o cualquier otro detalle relevante para la traducción.

Proceso de Evaluación y Cotización

Una vez que recibamos tu solicitud y la copia del documento original, nuestro equipo procederá con los siguientes pasos:

  • Evaluación del Documento: Revisaremos el documento para determinar la extensión y la complejidad del trabajo de traducción necesario.

  • Presupuesto Detallado: Te proporcionaremos un presupuesto detallado que incluirá el costo total de la traducción al inglés y el tiempo estimado de entrega. Nuestros precios son competitivos y transparentes, sin costos ocultos.

  • Tiempo Estimado de Entrega: Te informaremos sobre el tiempo estimado que tomará completar la traducción. Generalmente, esto puede variar dependiendo del tamaño y la complejidad del documento, pero nos esforzamos por cumplir con plazos razonables para satisfacer tus necesidades.

Confirmación y Proceso de Traducción

  • Confirmación del Pedido: Una vez que aceptes nuestro presupuesto, procederemos con el proceso de traducción. Te enviaremos una confirmación del pedido junto con los detalles de pago y cualquier otra información relevante.

  • Traducción por Profesionales: Nuestras traducciones son realizadas por traductores altamente cualificados y con experiencia en el campo específico del documento. Garantizamos la precisión y la fidelidad del contenido original en la traducción al inglés.

  • Entrega del Documento Traducido: Una vez completada la traducción, te enviaremos una copia electrónica del documento traducido en formato PDF. Si es necesario, también podemos enviar una copia impresa por correo postal a la dirección que nos indiques.

Soporte Continuo

  • Asistencia y Soporte: Estamos comprometidos a brindarte soporte continuo durante todo el proceso de traducción. Si tienes alguna pregunta o necesitas asistencia adicional, nuestro equipo estará disponible para ayudarte en cualquier momento.

Al elegir nuestro servicio de traducción oficial al inglés, puedes estar seguro de recibir un servicio profesional, eficiente y adaptado a tus necesidades específicas. Nos esforzamos por proporcionar traducciones de alta calidad que cumplan con los estándares más exigentes y faciliten tus trámites internacionales y comunicaciones globales.

¿Te decides?

Idiomas en los que trabajamos

Trabajamos en los 32 idiomas más hablados del mundo

Inglés

Inglés

Hindi

Hindi

Ruso

Ruso

Árabe

Árabe

Francés

Francés

Español

Español

Italiano

Italiano

Alemán

Alemán

Turco

Turco

Portugués

Portugués

Chino

Chino

catalán

Catalán

gallego

Gallego

vasco

Euskera

Otros idiomas en los que trabajamos

Bengalí, indonesio, urdu, japonés, swahili, marathi, telugu, chino Yue, tamil, punjabí occidental, chino Wu, coreano, vietnamita, hausa y javanés.

¿Qué es lo que nos hace diferentes?

Avalados por las siguientes marcas

Además, te ofrecemos descuentos especiales por volumen

Descuentos por cantidad

Orgullosos de asistir a estas marcas

Sé tú el próximo

Lo que nuestros clientes dicen de nosotros

¿TIENES DUDAS?

Aquí Están Las Preguntas Más Frecuentes

Agencia de traducción en Córdoba
¿Qué servicios de traducción ofrecemos?

Ofrecemos una amplia gama de servicios de traducción para satisfacer todas sus necesidades de comunicación en diferentes idiomas. Entre nuestros servicios se encuentran:

  • Traducción de documentos: manuales, contratos, informes financieros, páginas web, etc.
  • Traducción de textos especializados: legales, médicos, técnicos, etc.
  • Traducción de marketing y publicidad: folletos, sitios web, campañas de marketing, etc.
  • Traducción audiovisual: subtítulos, doblaje, voice-over, etc.
  • Interpretación: interpretación simultánea, consecutiva, de enlace, etc.

Somos especialistas en la traducción a más de 25 idiomas, incluyendo los más comunes como inglés, francés, español, alemán, chino, japonés, etc. También podemos traducir a idiomas menos comunes, bajo petición.

Para obtener un presupuesto personalizado para su proyecto de traducción, solo tiene que enviarnos el documento o texto que desea traducir por correo electrónico, fax o a través de nuestro sitio web. Le responderemos con un presupuesto detallado en un plazo de 15 minutos.

Nuestras tarifas de traducción varían en función del idioma, la complejidad del texto, el volumen del trabajo y el plazo de entrega. Para obtener un presupuesto personalizado que se ajuste a sus necesidades, póngase en contacto con nosotros.

Ofrecemos diversas formas de pago para su comodidad: transferencia bancaria, tarjeta de crédito o PayPal.

El tiempo de entrega de una traducción depende del volumen del trabajo, la complejidad del texto y el idioma de destino. En general, podemos entregar traducciones de hasta [número] palabras en un plazo de [tiempo]. Para proyectos más grandes, el plazo de entrega se acordará con el cliente.

En nuestra agencia de traducción contamos con un equipo de traductores profesionales altamente cualificados y con amplia experiencia en diferentes áreas de especialización. Todos nuestros traductores son nativos del idioma de destino y han sido seleccionados por su rigor, precisión y atención al detalle.

Cuéntenos su proyecto y le daremos un presupuesto gratis en 15 minutos

Y si necesitas hablar con un agente de ventas

Reserva cita para adaptar el servicio a lo que andas buscando

Solicita ahora tu traducción

Respuesta en 15 minutos