“Learning another language is not just learning different words for the same things, but learning another way of thinking about things.”, Flora Lewis

Translator in the shadows

Blog

What we come here to do

Learning a language is a way to bridge two cultures. To put yourself in someone else’s shoes and understand what makes them think the way they do.

Staying informed is important, and this is where we will be posting articles related to our company and how to improve with translation processes like ours. If you don’t want to miss any of them, subscribe to our newsletter and we will send you an email with every new feature we have on the front. This way, you won’t miss any news from your professional translation agency.

At Albera Traducciones, we believe that one of the things that makes languages wonderful is their curiosities, and that’s why this blog was born. We come to tell you about different aspects related to languages. We hope you enjoy it.

Cómo ser Traductor Jurado

Introducción a la Traducción Jurada La traducción jurada es una disciplina especializada dentro del campo de la traducción que juega un papel crucial en la

Leer más »

Do you have any questions about the service or your translation order?

Let us answer your questions about your translation assignments

trujamán en las sombras

Una agencia de traducción es una empresa especializada en la traducción de textos de un idioma a otro. Ofrece servicios de traducción para empresas y organizaciones que necesitan traducir documentos y comunicaciones en diferentes idiomas.

Las agencias de traducción cuentan con traductores profesionales altamente capacitados, así como con tecnología y herramientas especializadas para garantizar la calidad y precisión de la traducción. Además, ofrecen servicios de traducción rápida y confidencialidad para proteger la privacidad de sus clientes.

Las agencias de traducción ofrecen una amplia gama de servicios, que incluyen traducción de documentos, localización de sitios web y software, interpretación, subtitulado y transcripción. También pueden proporcionar servicios adicionales como revisión, edición y corrección de estilo.

El tiempo que tarda una traducción depende de varios factores, como la longitud del documento, la complejidad del texto y el idioma de origen y destino. Sin embargo, las agencias de traducción pueden proporcionar plazos precisos y ofrecer servicios de traducción urgente para aquellos que necesitan una traducción en un plazo más corto.

Las agencias de traducción suelen tener un proceso riguroso de selección de traductores profesionales y capacitados. Además, utilizan herramientas y tecnología especializadas para garantizar la coherencia terminológica, la calidad gramatical y la precisión de la traducción. Muchas agencias de traducción también ofrecen servicios de revisión y edición para asegurar la calidad final del texto.

Las agencias de traducción toman medidas para garantizar la confidencialidad y la privacidad de los encargos de traducción y los documentos de sus clientes. Esto incluye la firma de acuerdos de confidencialidad con los clientes, el uso de tecnología segura de transferencia de archivos y la protección de los datos personales según las leyes aplicables.

El costo de un encargo de traducción varía según varios factores, como la longitud del documento, la complejidad del texto y el idioma de origen y destino. Las agencias de traducción suelen proporcionar cotizaciones gratuitas y detalladas para que los clientes puedan conocer el costo del servicio antes de tomar una decisión.

Are you interested in these articles?

Share them with the people you think are interested in them

Facebook
Twitter
LinkedIn

Don't miss any of our new publications

Response in 15 minutes