✨ Especialistas en Traducción Literaria y Editorial
¿Eres autor o editorial y quieres traducir tu libro a otro idioma? En [Nombre de tu empresa], convertimos tus obras en versiones fieles, naturales y adaptadas culturalmente al lector internacional.
Ofrecemos traducciones profesionales de novelas, ensayos, libros infantiles, técnicos, académicos y más.
✅ ¿Por qué confiar en nosotros?
🖋️ Traductores literarios expertos en narrativa, estilo y tono
🌎 Traducciones al inglés, francés, alemán, italiano, portugués, y más
📖 Adaptación cultural para conectar con tu público objetivo
✍️ Revisión, edición y maquetación opcional (DTP)
🛡️ Confidencialidad total y contratos de cesión de derechos
💡 Traducimos todo tipo de libros:
📘 Novelas (románticas, históricas, thriller, fantasía, etc.)
📗 Ensayos y libros de no ficción
📙 Libros infantiles y juveniles
📓 Libros académicos o técnicos
📕 Autoayuda, espiritualidad, divulgación…
🌐 Publica en nuevos mercados
Publicar tu libro en varios idiomas aumenta tu alcance, reputación y ventas. Con nosotros, tendrás una traducción cuidada, que respeta tu voz y conecta con nuevos lectores.
📝 ¿Cómo trabajamos?
Recibimos tu manuscrito (Word, PDF, etc.)
Analizamos extensión, género y estilo
Te enviamos presupuesto detallado y tiempos de entrega
Traducimos, revisamos y entregamos tu libro
Opcional: maquetación lista para Amazon KDP o impresión
📬 Solicita tu presupuesto personalizado
Formulario de contacto:
📩 [Campos: nombre, email, idioma de origen y destino, tipo de libro, número de palabras o páginas, archivo adjunto]
También puedes escribirnos directamente a: [correo@empresa.com]
O hablarnos por WhatsApp: [número]
🧠 Traducción literaria con alma
No se trata solo de traducir palabras, sino de transmitir emociones, matices y estilo. En [Nombre de tu empresa], tratamos cada obra como lo que es: única.
Preguntas frecuentes sobre traducción de libros
¿Cúal es el proceso?
¿Quieres traducir tu libro? En Albera Traducciones te ayudamos en cada paso
Ya seas autor independiente, editorial o profesional del sector, en Albera Traducciones te acompañamos desde la recepción del manuscrito hasta la entrega final, con un proceso claro, profesional y adaptado a tus necesidades.
📥 1. Recibimos tu manuscrito
Aceptamos tu obra en formato Word, PDF u otros formatos editables. Puedes enviarnos tu novela, ensayo, poemario, libro técnico o cualquier otro género literario o académico.
📊 2. Análisis personalizado
Analizamos tu texto teniendo en cuenta la extensión, el género, el estilo y el público objetivo. Esto nos permite asignar al traductor más adecuado según el perfil del proyecto.
💬 3. Presupuesto y plazos claros
Te enviamos un presupuesto detallado y sin compromiso, junto con un cronograma de trabajo que incluye fechas de entrega parciales y finales, para que tengas siempre el control del proceso.
✍️ 4. Traducción profesional y revisión editorial
Traducimos tu libro con máxima fidelidad y sensibilidad estilística, manteniendo la voz del autor y adaptando el texto al lector del idioma de destino. Todas nuestras traducciones pasan por un proceso de revisión lingüística y de calidad.
📚 5. Entrega del texto final
Recibirás tu obra traducida en formato editable, lista para su corrección de estilo, maquetación o publicación. Podemos trabajar en distintos formatos según tus necesidades editoriales.
🎨 Servicio opcional: maquetación lista para publicar
¿Quieres publicar en Amazon KDP o imprimir tu libro en papel? También te ofrecemos la maquetación profesional del libro en formato EPUB, PDF o tapa blanda, listo para subir a plataformas de autopublicación o enviar a imprenta.
¿Qué tipos de libros traducís?
Traducimos una amplia variedad de obras, tanto de ficción como de no ficción. Algunos de los géneros más comunes que trabajamos incluyen:
Novelas (romántica, histórica, de aventuras, policiaca, ciencia ficción, fantasía, etc.)
Ensayos y obras de pensamiento o divulgación
Libros técnicos o científicos (manuales, textos especializados, libros académicos)
Poesía, con atención especial al ritmo, las imágenes y la sonoridad
Literatura infantil y juvenil, adaptando el lenguaje según la edad del lector
Biografías y autobiografías
Libros de autoayuda y desarrollo personal
Obras espirituales, filosóficas o motivacionales
Libros educativos y materiales pedagógicos
Nos adaptamos al estilo del autor y a las convenciones culturales del público objetivo para ofrecer una traducción natural, fluida y fiel a la intención original.
Presupuesto y plazos claros
En Albera Traducciones creemos en la claridad y la planificación desde el primer momento. Por eso, una vez recibimos tu manuscrito, te enviamos un presupuesto completo, sin compromiso, que incluye:
✅ Número total de palabras del texto original
✅ Precio por palabra o por proyecto completo, según el tipo de obra
✅ Honorarios por servicios adicionales, si se requiere (revisión externa, corrección de estilo, maquetación, etc.)
✅ Impuestos y forma de pago clara y transparente
Además, te proporcionamos un cronograma de trabajo personalizado, que especifica:
🗓️ Fecha estimada de inicio del proyecto
📝 Entregas parciales por capítulos, secciones o hitos (si lo deseas)
⏳ Plazo final de entrega del manuscrito traducido
💬 Fases de revisión, retroalimentación y entrega final
Este enfoque te permite tener una visión clara del progreso y asegurarte de que la traducción se adapta a tus tiempos de publicación o presentación editorial. Si hay urgencia o una fecha límite concreta, también podemos ajustar los plazos con opciones de entrega urgente.
Todo el proceso se realiza con una comunicación abierta y constante, para que estés informado en todo momento y puedas planificar tu proyecto con total tranquilidad.
¿Cuánto tiempo tarda en traducirse un libro?
En Albera Traducciones creemos en la claridad y la planificación desde el primer momento. Por eso, una vez recibimos tu manuscrito, te enviamos un presupuesto completo, sin compromiso, que incluye:
✅ Número total de palabras del texto original
✅ Precio por palabra o por proyecto completo, según el tipo de obra
✅ Honorarios por servicios adicionales, si se requiere (revisión externa, corrección de estilo, maquetación, etc.)
✅ Impuestos y forma de pago clara y transparente
Además, te proporcionamos un cronograma de trabajo personalizado, que especifica:
🗓️ Fecha estimada de inicio del proyecto
📝 Entregas parciales por capítulos, secciones o hitos (si lo deseas)
⏳ Plazo final de entrega del manuscrito traducido
💬 Fases de revisión, retroalimentación y entrega final
Este enfoque te permite tener una visión clara del progreso y asegurarte de que la traducción se adapta a tus tiempos de publicación o presentación editorial. Si hay urgencia o una fecha límite concreta, también podemos ajustar los plazos con opciones de entrega urgente.
Todo el proceso se realiza con una comunicación abierta y constante, para que estés informado en todo momento y puedas planificar tu proyecto con total tranquilidad.A