¿Cómo vamos a ayudarte con tu traducción jurada?
Cómo Podemos Ayudarte con nuestro servicio de traducción jurada en Barcelona
En ocasiones, contar con una traducción jurada en Barcelona que se pueda constatar legalmente puede ser de gran importancia para un proyecto, un trabajo, un pleito… No cualquiera puede hacerlo, y, desde luego, es algo con lo que no puedes jugártela. Por todas esas razones, necesitas a un traductor de calidad. Nosotros nos encargaremos.
Encarga tu traducción
Todos nuestros traductores jurados están certificados por:
Esto es lo que vas a obtener trabajando con nosotros tu traducción jurada
En Qué Puede Beneficiarte Este Servicio
Traducción sellada y certificada
¿Puede realizarla cualquier traductor? No. Solo traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC) puede otorgar esa funcionalidad.
Y nosotros contamos, son esa habilitación.
Tradución certificada a varios idiomas
Nuestros profesionales son nativos en varios idiomas: francés, inglés, italiano, árabe y alemán.
No te la juegues, contacta con nosotros.
Vamos a trabajar tu traducción jurada de la siguiente manera
Cómo Vamos A Trabajar
¿No te has planteado cómo se lleva a cabo un tipo de servicio como este? Si se te plantean dudas, te dejamos un pequeño esquema de cómo se va a realizar el servicio. Esto te ayudará a entender mejor cómo te vamos a ayudar.
01
Dinos que necesitas
Evaluaremos qué necesitas y te daremos un presupuesto ajustado a tu necesidad.
Tras esto, empezaremos a trabajar.
02
Nos adaptaremos a ti
Nos adaptaremos al tiempo en el que necesitas que esté completamente traducido, sellado y entregado.
03
Recibe tu traducción sellada
¡Listo! En el plazo estimado recibirás una traducción jurada con sello y certificado para lo que necesites.
Preguntas frecuentes sobre nuestro servicio de traducción en Barcelona
¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción jurada es un servicio lingüístico especializado en el cual un traductor certificado, también conocido como traductor jurado o traductor oficial, realiza la traducción de un documento oficial de un idioma a otro. Lo que distingue a una traducción jurada es su carácter legalmente vinculante y su reconocimiento ante las autoridades pertinentes.
El traductor jurado es una figura reconocida por el Estado, habilitada para realizar traducciones que tienen validez oficial y legal. Para obtener este reconocimiento, el traductor debe pasar por un proceso riguroso de selección y acreditación, generalmente administrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación u otro organismo oficial del país correspondiente.
La garantía de fidelidad y exactitud que ofrece una traducción jurada es respaldada por la firma y el sello del traductor, que certifican que la traducción es fiel al original y que el traductor ha cumplido con los estándares y requisitos legales establecidos. Estos sellos y firmas confieren autenticidad al documento traducido y lo hacen legalmente vinculante ante las autoridades, instituciones educativas, organismos gubernamentales y cualquier otro ente que requiera documentación oficial.
Los documentos que suelen requerir traducción jurada son aquellos que están destinados a ser presentados en procedimientos legales, trámites administrativos, solicitudes de visados, estudios académicos, transacciones comerciales internacionales y otros contextos donde la autenticidad y la precisión del contenido son fundamentales.
Es importante tener en cuenta que la traducción jurada no solo implica la transposición precisa del contenido textual, sino también la reproducción fiel de elementos gráficos, como sellos, firmas y cualquier otro detalle relevante del documento original. Esto garantiza que la traducción sea completa y que conserve toda la información necesaria para su validez legal.
En resumen, una traducción jurada es mucho más que una simple traducción; es un servicio profesional que otorga validez legal a los documentos traducidos y que ofrece la tranquilidad de cumplir con los requisitos legales y formales exigidos en diferentes contextos.
¿Qué hace que una traducción sea "jurada"?
En Barcelona, al igual que en el resto de España, las traducciones juradas deben ser realizadas por traductores que estén debidamente habilitados y registrados en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España. Este ministerio es el encargado de mantener el Registro de Traductores e Intérpretes Jurados, donde figuran los profesionales autorizados para realizar traducciones juradas en todo el territorio español.
Para ser habilitado como traductor jurado, un profesional debe cumplir con una serie de requisitos establecidos por el Ministerio, que incluyen, entre otros, poseer la titulación universitaria correspondiente en Traducción e Interpretación o en Filología, demostrar un alto nivel de competencia lingüística en los idiomas de trabajo y superar un examen oficial de traductor jurado.
Además de los traductores registrados en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, también existen traductores jurados designados por las autoridades competentes en otras jurisdicciones, como el Colegio de Traductores e Intérpretes de Cataluña (CTIC). Estos traductores están autorizados para realizar traducciones juradas en Cataluña y están sujetos a regulaciones y requisitos específicos establecidos por las autoridades locales.
Es importante tener en cuenta que tanto los traductores jurados registrados en el Ministerio como los designados por otras autoridades competentes están autorizados para realizar traducciones juradas con plena validez legal en Barcelona y en todo el territorio español. Los documentos traducidos por estos profesionales son aceptados por organismos oficiales, instituciones académicas, entidades gubernamentales y otros organismos que requieran documentación oficialmente traducida.
En resumen, en Barcelona, las traducciones juradas deben ser realizadas por traductores habilitados y registrados en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España, o por traductores jurados designados por las autoridades competentes locales, como el CTIC. Estos profesionales garantizan la calidad y la validez legal de las traducciones realizadas, cumpliendo con los estándares y requisitos establecidos por las autoridades pertinentes.
¿Cómo puedo encontrar un traductor jurado en Barcelona?
Puedes encontrar traductores jurados en Barcelona a través de directorios en línea, agencias de traducción reconocidas, o consultando directamente en el Colegio de Traductores e Intérpretes de Cataluña (CTIC).
En Barcelona, encontrar un traductor jurado puede realizarse a través de diversas vías:
Directorios en línea: Existen numerosos directorios en línea que agrupan a traductores jurados en Barcelona y en toda España. Estos directorios suelen ofrecer filtros de búsqueda por idioma, especialización y ubicación, lo que facilita encontrar un profesional que se ajuste a las necesidades específicas de cada proyecto de traducción jurada.
Agencias de traducción reconocidas: Muchas agencias de traducción, tanto locales como internacionales, ofrecen servicios de traducción jurada en Barcelona. Estas agencias cuentan con equipos de traductores jurados especializados en diferentes áreas temáticas y en una amplia gama de idiomas, lo que garantiza la calidad y la precisión de las traducciones realizadas.
Colegio de Traductores e Intérpretes de Cataluña (CTIC): El CTIC es una institución profesional que agrupa a traductores e intérpretes en Cataluña. Además de promover la formación y el desarrollo profesional de sus miembros, el CTIC también ofrece un servicio de búsqueda de traductores jurados a través de su sitio web o de manera presencial en su sede en Barcelona. Consultar directamente en el CTIC puede ser una opción útil para encontrar un traductor jurado certificado y de confianza en la región.
Al elegir un traductor jurado en Barcelona, es importante verificar que esté debidamente habilitado y registrado en el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España o en las autoridades competentes correspondientes. Además, es recomendable solicitar referencias y revisar muestras de trabajos anteriores para asegurarse de la calidad y la precisión de las traducciones realizadas.
¿Cuál es el costo de una traducción jurada en Barcelona?
El costo de una traducción jurada puede depender del número de palabras, la dificultad del texto y la rapidez con la que se necesite completar el trabajo. Los precios suelen establecerse por palabra o por página y pueden variar entre los diferentes traductores o agencias.
El costo de una traducción jurada puede variar según varios factores:
Número de palabras o páginas: Muchos traductores jurados y agencias de traducción establecen sus tarifas basándose en el número de palabras del documento original. Algunos también pueden optar por cobrar por página, especialmente si se trata de documentos físicos como certificados o diplomas. En general, cuanto más extenso sea el documento, mayor será el costo de la traducción.
Dificultad del texto: El nivel de complejidad y especialización del texto también puede influir en el precio de la traducción. Documentos técnicos, legales o científicos pueden requerir un mayor grado de especialización por parte del traductor y, por lo tanto, pueden ser más costosos de traducir en comparación con textos más generales o simples.
Urgencia de la entrega: Algunos clientes pueden necesitar que la traducción se realice en un plazo de tiempo muy corto. En tales casos, es posible que los traductores o agencias apliquen tarifas adicionales por el servicio de urgencia. Los plazos de entrega más ajustados pueden requerir que el traductor dedique más tiempo y recursos para completar la traducción en el tiempo requerido.
Idiomas implicados: El par de idiomas a traducir también puede influir en el costo. Algunos idiomas son más demandados que otros, lo que puede afectar a la oferta y la demanda de traductores jurados y, por ende, a los precios. Además, la rareza o la complejidad del idioma de origen o destino puede influir en el costo total de la traducción.
Es importante tener en cuenta que los precios de las traducciones juradas pueden variar significativamente entre diferentes traductores y agencias. Por lo tanto, es recomendable solicitar presupuestos detallados y comparar las tarifas ofrecidas antes de tomar una decisión. Asimismo, es importante considerar la reputación, la experiencia y la calidad del trabajo del traductor o la agencia al evaluar los costos de traducción.
Estamos aquí para ayudarte con tu traducción jurada
Nuestros Servicios Incluyen
Somos una agencia de traducción con años a nuestras espaldas realizando diferentes tipos de traducción legal, literaria y textos relacionados con el marketing digital.
Qué ofrecemos
- Precios competitivos
- Traductores profesionales designados por el Ministerio de Asuntos Exteriores
- Trabajo realizado en tiempo récord
- Envío a tu casa