Es hora de poner el mundo en tus manos con nuestro servicio de traducción de inglés-español
Cómo podemos ayudarte con nuestro servicio de traducción inglés-español
Nuestra agencia cuenta con un equipo de traductores altamente capacitados y con amplia experiencia en diferentes áreas, lo que nos permite brindar traducciones especializadas y personalizadas para cada uno de nuestros clientes, dando un servicio de traducción de calidad sublime.
Trabajar con nuestra agencia de traducción te permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo en tus proyectos de traducción. En lugar de tener que buscar y contratar a varios traductores, puedes confiar en nosotros para manejar todo el proceso de traducción por ti.
Encarga tu traducción
Pero, ¿qué tipo de especializaciones tenéis?
¿Qué tipo de traducciones generales ofrecemos y para qué sirven?
Un mundo en sí
Uno de los aspectos por los que destaca este tipo de traducción es por su complejidad. Los traductores que se dedican a este tipo de trabajo destacan por deber tener amplios conocimientos en diferentes tipos de documentos: poderes notariales, actas administrativas, etc.
En conclusión, la traducción legal es una tarea crítica que requiere una precisión extrema y un conocimiento profundo de los sistemas legales de ambos idiomas. Confíe en un traductor legal profesional y certificado para asegurarse de que sus documentos legales sean traducidos con precisión y sin errores.
Traductores especializados
Por lo tanto, es un tipo de documento que no puede traducir cualquiera. Los traductores que se dedican a este tipo de trabajo tienen que ser traductores especializados que sepan traducir este tipo de documentos. Como hemos dicho en otras ocasiones, los traductores que contratamos deben pasar una prueba de traducción que asegure la calidad y eficacia en las traducciones que realicen.
¡Contáctenos!
Confíe en nuestra experiencia para llevar a cabo traducciones técnicas que transmitan con precisión sus ideas y conocimientos a nivel global. Contáctenos para discutir sus necesidades de traducción técnica con nuestro equipo especializado.
¿Qué es?
Este tipo de traducción comprende a cualquier tipo de traducción que tenga como fin la obtención de un texto traducido del ámbito sanitario. Suele ser uno de los tipos de traducciones que se suelen hacer con más regularidad, sobre todo en el caso de traducciones de prospectos, actas médicas, etc.
¿Qué tipo de documentos son?
La traducción biomédica se refiere a la traducción de documentos relacionados con la medicina y la biología, como informes médicos, resultados de pruebas de diagnóstico, artículos de investigación, monografías farmacéuticas, manuales de instrucciones de equipos médicos, entre otros documentos similares, de un idioma a otro.
Albera Traducciones: Servicios de Traducción Técnica
En Albera Traducciones, entendemos la importancia de la precisión y la claridad en la traducción de textos técnicos. Nuestro equipo de traductores especializados combina habilidades lingüísticas con conocimientos técnicos para ofrecer traducciones precisas y rigurosas en el ámbito técnico.
Traducción Especializada
- Manuales Técnicos
- Documentación Científica
- Traducción de Patentes
- Traducción de Software y Tecnología
Proceso de Traducción
- Análisis Detallado
- Traducción Especializada
- Revisión Técnica y Terminológica
Equipo Especializado
Contamos con un equipo de traductores técnicos altamente capacitados y con experiencia en una amplia gama de campos técnicos.
¿Por qué Elegirnos?
- Precisión y Rigor
- Conocimiento Especializado
- Compromiso con la Calidad
¡Contáctenos!
Confíe en nuestra experiencia para llevar a cabo traducciones técnicas que transmitan con precisión sus ideas y conocimientos a nivel global. Contáctenos para discutir sus necesidades de traducción técnica con nuestro equipo especializado.
¿Qué son las traducciones turísticas?
La traducción publicitaria es un tipo de traducción especializada que se enfoca en la traducción de textos publicitarios, incluyendo anuncios, eslóganes, etiquetas, catálogos, entre otros.
¿Cuál es el proceso de la traducción turística?
La traducción publicitaria es un proceso que requiere una gran atención a detalle y una comprensión profunda de las culturas y los idiomas del público objetivo. Es importante destacar que la traducción publicitaria debe ser realizada por traductores profesionales y experimentados en el campo de la publicidad y el marketing.
La traducción publicitaria es un tipo de traducción especializada que se enfoca en la traducción de textos publicitarios, incluyendo anuncios, eslóganes, etiquetas, catálogos, entre otros.
La traducción publicitaria es un proceso que requiere una gran atención a detalle y una comprensión profunda de las culturas y los idiomas del público objetivo. Es importante destacar que la traducción publicitaria debe ser realizada por traductores profesionales y experimentados en el campo de la publicidad y el marketing.
¡Contáctenos!
Confíe en nuestra experiencia para llevar a cabo traducciones técnicas que transmitan con precisión sus ideas y conocimientos a nivel global. Contáctenos para discutir sus necesidades de traducción técnica con nuestro equipo especializado.
Albera Traducciones: Servicios de Traducción Literaria
En Albera Traducciones, entendemos que cada palabra es una pieza vital en la obra literaria. Nuestro equipo de traductores apasionados y experimentados está comprometido con la excelencia lingüística y la fidelidad artística para llevar su obra a nuevos horizontes.
Nuestros servicios de traducción literaria
Sumérjase en la belleza de la traducción literaria con nuestra dedicada oferta de servicios:
- Traducción de Novelas y Cuentos
- Poemarios
- Poesía
- Ensayos
- Textos Académicos
- Adaptaciones culturales
Proceso de Traducción
- Análisis Profundo
- Traducción Cuidadosa
- Revisión y Edición
- Equipo Profesional
Nuestro equipo está formado por traductores altamente cualificados y apasionados por la literatura. Cada proyecto es abordado con dedicación y compromiso, asegurando resultados excepcionales.
¿Por qué elegirnos?
- Compromiso con la Excelencia
- Fidelidad a la Obra Original
- Experiencia y Profesionalismo
¡Contáctenos!
Dé el primer paso para llevar su obra a nuevos lectores y culturas. Contáctenos para discutir su proyecto de traducción literaria con nuestro equipo especializado.
¿Qué es la traducción publicitaria?
La traducción publicitaria es un tipo de traducción especializada que se enfoca en la traducción de textos publicitarios, incluyendo anuncios, eslóganes, etiquetas, catálogos, entre otros.
La traducción publicitaria es un proceso que requiere una gran atención al detalle y una comprensión profunda de las culturas y los idiomas del público objetivo. Es crucial que la traducción sea persuasiva, creativa y atractiva para el público meta y que capture el tono y el mensaje original.
¿Qué implica este tipo de traducciones?
Es importante destacar que la traducción publicitaria debe ser realizada por traductores profesionales y experimentados en el campo de la publicidad y el marketing. Estos traductores deben tener una excelente comprensión de la cultura, el lenguaje y la psicología de los consumidores en ambos idiomas y un conocimiento profundo de las técnicas y estrategias publicitarias.
Además, las traducciones publicitarias también deben ser adaptadas a los aspectos culturales y lingüísticos. Esto significa que las traducciones deben adaptarse a las convenciones y prácticas publicitarias específicas de cada país y región, y que se deben tener en cuenta las diferencias lingüísticas y culturales en la comunicación con los consumidores.
¡Contáctenos!
Dé el primer paso para llevar su obra a nuevos lectores y culturas. Contáctenos para discutir su proyecto de traducción literaria con nuestro equipo especializado.
¿Qué es la traducción financiera?
La traducción financiera se refiere a la traducción de documentos relacionados con el ámbito financiero, como informes financieros, contratos, estados de cuenta, prospectos de inversión, y otros documentos similares, de un idioma a otro.
La traducción financiera es un proceso técnico y especializado que requiere una comprensión profunda del lenguaje financiero y de los términos técnicos utilizados en el ámbito financiero.
¿Para qué es útil la traducción financiera?
La traducción financiera es esencial para las empresas y organizaciones que operan a nivel global, porque les permite comunicarse con sus clientes y proveedores en diferentes partes del mundo. También es importante para las empresas que buscan expandir sus operaciones a nivel internacional.
¡Contáctenos!
Dé el primer paso para llevar su obra a nuevos lectores y culturas. Contáctenos para discutir su proyecto de traducción literaria con nuestro equipo especializado.
Un software multilingüe
La traducción de software es un proceso crucial para cualquier empresa o individuo que busque llegar a una audiencia global. En esencia, se trata de convertir el código y las instrucciones de un programa informático de un idioma a otro para permitir su uso por personas que hablan diferentes idiomas.
¿Qué implica este tipo de traducciones?
La traducción de software no solo implica la traducción de las palabras y frases que aparecen en la interfaz del programa, sino que también incluye la adaptación del texto a las convenciones culturales y lingüísticas de la región.
¡Contáctenos!
Confíe en nuestra experiencia para llevar a cabo traducciones técnicas que transmitan con precisión sus ideas y conocimientos a nivel global. Contáctenos para discutir sus necesidades de traducción técnica con nuestro equipo especializado.
Los beneficios para ti si trabajas con nuestro servicio de traducción
En qué te va a beneficiar este servicio de traducción
Profesionales a tu disposición
Con la traducción en tu empresa, tendrás un control total sobre el proceso de traducción y podrás garantizar que tus documentos sean traducidos de manera precisa y efectiva. Además, podrás adaptar el tono y el estilo de tus traducciones para que se ajusten perfectamente a la imagen de tu marca.
¿Qué obtendrás con la traducción de tus documentos?
Podrás contar con un equipo dedicado de traductores que trabajará en estrecha colaboración contigo para cumplir con tus objetivos de traducción. Nuestro servicio de traducción te ayudará a conseguir tus objetivos.
Nuestro plan de acción con nuestro servicio de traducción
Cómo vamos a trabajar nuestro servicio de traducción
No te has planteado cómo se lleva a cabo un tipo de servicio como este. Si se te plantean dudas, te dejamos un esquema de cómo se va a realizar el servicio. Esto te ayudará a entender como te vamos a ayudar.
01
Reunión
Con el objetivo de poder determinar cuáles son las necesidades que tienes y ver cuáles son las condiciones en las que se va a realizar el servicio.
02
Realización del encargo
Una vez se determine el encargo, nos encargaremos de realizarte el encargo con un traductor y un corrector profesional.
03
Te daremos el encargo en el tiempo determinado
Se te dará el texto en el tiempo acordado para que podamos ver de qué manera podemos colaborar juntos.
Preguntas frecuentes sobre nuestro servicio de traducción de inglés-español
¿Qué tipos de documentos traducen?
Traducimos una amplia variedad de documentos, que van desde textos generales hasta documentos técnicos, legales, médicos, académicos y más.
Traducimos una amplia gama de documentos para satisfacer las necesidades variadas de nuestros clientes. Esto incluye, pero no se limita a:
Textos Generales: Cartas, correos electrónicos, artículos de blog, ensayos, y cualquier otro tipo de documento que no requiera un conocimiento especializado en un campo particular.
Documentos Técnicos: Manuales de usuario, especificaciones técnicas, informes de ingeniería, patentes, y otros documentos que contienen terminología específica de un área técnica o científica.
Documentos Legales: Contratos, acuerdos, documentos jurídicos, sentencias judiciales, escrituras, y otros documentos legales que requieren precisión y coherencia en la terminología legal.
Documentos Médicos: Informes médicos, historias clínicas, documentos farmacéuticos, estudios clínicos, y cualquier otro documento relacionado con el ámbito de la salud y la medicina.
Documentos Académicos: Artículos de investigación, tesis, trabajos académicos, libros académicos, y otros materiales académicos que necesitan una traducción precisa y fiel al original.
Documentos Comerciales y Financieros: Informes financieros, estados contables, presentaciones empresariales, prospectos de inversión, y otros documentos relacionados con el ámbito empresarial y financiero.
Documentos de Marketing y Publicidad: Folletos, catálogos, campañas publicitarias, material promocional, y cualquier otro material destinado a promover productos o servicios.
Documentos de Recursos Humanos: Políticas de la empresa, manuales de empleados, contratos laborales, formularios de recursos humanos, y otros documentos relacionados con la gestión de personal.
Nuestro equipo de traductores cuenta con experiencia y formación en una amplia variedad de campos, lo que nos permite ofrecer traducciones precisas y de alta calidad en cualquier área temática que requieras.
¿Quiénes son sus traductores?
Nuestro equipo de traductores está compuesto por profesionales altamente cualificados y expertos en sus respectivos idiomas. Cada uno de nuestros traductores es un hablante nativo del idioma de destino, lo que garantiza un dominio completo del idioma y una comprensión profunda de sus matices lingüísticos y culturales.
Además de su competencia lingüística, todos nuestros traductores tienen una sólida formación académica y una amplia experiencia en el campo de la traducción. Muchos de ellos cuentan con títulos universitarios en traducción o campos relacionados, así como certificaciones profesionales reconocidas en la industria de la traducción.
Lo que distingue a nuestros traductores es su experiencia y especialización en diversas áreas temáticas. Entendemos que cada proyecto de traducción es único y puede requerir un conocimiento especializado en un campo específico. Es por eso que asignamos a cada proyecto un traductor que tenga experiencia y formación relevante en la materia del documento a traducir.
Nuestros traductores están familiarizados con la terminología y los conceptos técnicos de una amplia variedad de campos, incluyendo medicina, derecho, ingeniería, tecnología, finanzas, ciencias sociales, humanidades, y muchos más. Esta experiencia en áreas temáticas específicas garantiza que las traducciones sean precisas, coherentes y fieles al original en todos los aspectos.
Además, nuestro equipo de traductores se mantiene actualizado sobre las últimas tendencias y desarrollos en sus respectivos campos, lo que nos permite ofrecer traducciones de alta calidad que reflejen las últimas novedades y avances en cada área temática.
En resumen, puedes confiar en que nuestros traductores no solo tienen un dominio excepcional de los idiomas, sino también una experiencia y formación sólidas en diversas áreas temáticas, lo que nos permite ofrecer un servicio de traducción de primera clase para satisfacer todas tus necesidades de comunicación multilingüe.
¿Cuánto tiempo tarda en completarse una traducción?
El tiempo de entrega depende del tamaño y la complejidad del documento. Para documentos estándar, el tiempo de entrega suele ser de 1 a 3 días hábiles.
El tiempo de entrega de nuestros servicios de traducción puede variar según varios factores, incluyendo el tamaño, la complejidad y la urgencia del documento a traducir.
Para documentos estándar de longitud moderada y complejidad media, generalmente podemos completar la traducción en un plazo de 1 a 3 días hábiles. Esto incluye documentos como cartas, correos electrónicos, informes breves y otros textos similares.
Sin embargo, para documentos más extensos o técnicos, el tiempo de entrega puede ser más largo. Documentos como manuales técnicos, informes legales complejos, o textos médicos especializados pueden requerir más tiempo para garantizar una traducción precisa y de alta calidad. En estos casos, el plazo de entrega se acuerda de antemano con el cliente, teniendo en cuenta las necesidades y prioridades específicas del proyecto.
También ofrecemos servicios de traducción urgente para aquellos documentos que requieran una entrega rápida. Para estos casos, podemos ajustar nuestro horario y asignar recursos adicionales para completar la traducción en el menor tiempo posible. Los plazos de entrega urgentes pueden variar según la disponibilidad de nuestros traductores y la complejidad del proyecto, por lo que recomendamos ponerse en contacto con nosotros lo antes posible para discutir tus necesidades específicas y establecer un plazo adecuado.
En cualquier caso, nuestro objetivo es proporcionar traducciones de alta calidad dentro de plazos razonables, garantizando la satisfacción del cliente y cumpliendo con sus expectativas en cuanto a tiempo y calidad.
¿Qué medidas toman para garantizar la precisión y calidad de las traducciones?
Utilizamos un riguroso proceso de control de calidad que incluye la revisión por parte de traductores nativos y la utilización de herramientas de traducción asistida por ordenador para asegurar la coherencia terminológica y gramatical.
En nuestro compromiso con la excelencia y la precisión en cada traducción, implementamos un riguroso proceso de control de calidad que abarca varias etapas y técnicas.
Selección cuidadosa de traductores: Empezamos por elegir a los traductores más adecuados para cada proyecto en función de su experiencia y especialización en el área temática del documento a traducir. Nos aseguramos de que todos nuestros traductores sean nativos en el idioma de destino y cuenten con un historial probado de entregas de calidad.
Traducción por profesionales cualificados: Nuestros traductores trabajan minuciosamente para traducir el contenido original con precisión y coherencia, manteniendo el tono y el estilo del texto original tanto como sea posible.
Revisión por parte de traductores nativos: Una vez completada la traducción inicial, el documento es revisado por otro traductor nativo del idioma de destino para garantizar la precisión y la fluidez del texto. Esta revisión incluye una verificación de la gramática, la ortografía, la coherencia terminológica y el contexto general del documento.
Herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO): Utilizamos software de TAO para facilitar el proceso de traducción y mejorar la consistencia terminológica en documentos extensos o proyectos con un alto volumen de texto. Estas herramientas ayudan a los traductores a mantener la coherencia terminológica y a aumentar la eficiencia durante el proceso de traducción.
Control de calidad final: Antes de entregar la traducción final al cliente, llevamos a cabo una revisión exhaustiva para asegurarnos de que cumple con nuestros estándares de calidad. Esto incluye comprobar que se hayan abordado todas las correcciones sugeridas durante el proceso de revisión y que el documento esté listo para su uso o publicación.
Este enfoque integral de control de calidad nos permite ofrecer traducciones precisas, coherentes y de alta calidad que cumplen con las expectativas y necesidades de nuestros clientes. Estamos comprometidos con la mejora continua de nuestros procesos y la satisfacción del cliente en cada proyecto que realizamos.
¿Pueden manejar traducciones urgentes?
Sí, entendemos que a veces surgen necesidades urgentes de traducción que requieren una respuesta rápida y eficiente. Es por eso que ofrecemos servicios de traducción urgente para aquellos documentos que necesiten una entrega prioritaria.
Nuestro equipo está preparado para atender tus necesidades de traducción urgente de manera oportuna y sin comprometer la calidad del resultado final. Contamos con traductores disponibles para asignar a proyectos urgentes y estamos equipados para manejar plazos ajustados con eficacia.
Al solicitar un servicio de traducción urgente, te garantizamos lo siguiente:
Rapidez en la entrega: Nos comprometemos a completar la traducción en el menor tiempo posible sin comprometer la calidad del trabajo. Nos adaptamos a tus plazos y prioridades para asegurarnos de que recibas el documento traducido dentro del tiempo requerido.
Comunicación directa y ágil: Mantenemos líneas de comunicación abiertas y directas contigo durante todo el proceso de traducción urgente. Estamos disponibles para responder preguntas, resolver dudas y coordinar detalles adicionales de manera rápida y eficiente.
Tarifas competitivas: Entendemos que los proyectos urgentes pueden requerir recursos adicionales y un esfuerzo adicional por parte de nuestro equipo. Por lo tanto, ofrecemos tarifas competitivas y transparentes para nuestros servicios de traducción urgente. Ponte en contacto con nosotros para obtener más detalles sobre las tarifas y la disponibilidad para tu proyecto específico.
Calidad garantizada: A pesar de la rapidez en la entrega, mantenemos altos estándares de calidad en todas nuestras traducciones. Nuestro proceso de control de calidad se aplica de manera rigurosa incluso en proyectos urgentes para asegurarnos de que el resultado final sea preciso, coherente y fiel al original.
No dudes en ponerte en contacto con nosotros para discutir tus necesidades de traducción urgente y obtener más detalles sobre cómo podemos ayudarte. Estamos aquí para proporcionarte soluciones rápidas y efectivas para tus proyectos de traducción, sin importar cuán apremiantes sean los plazos.
Estamos aquí para ayudarte con nuestro servicio de traducción
Nuestro Servicio de traducción Incluyen
Somos una agencia de traducción con años a nuestras espaldas realizando diferentes tipos de traducción legal, literaria y textos relacionados con el marketing digital.
Qué ofrecemos
- Ampliación del alcance global
- Mejora de la comunicación interna
- Aumento de la credibilidad
- Mayor accesibilidad