Commandez votre traduction

Comment nous pouvons vous aider

L’interprétation et la traduction ne sont pas du tout la même chose.

Le travail d’un traducteur est simple : il est chargé de traduire différents types de documents dans différentes langues, quelle que soit la langue dont il a la charge.

L’interprétation est davantage orientée vers le domaine de la communication et de l’oral.

En d’autres termes, un interprète est une personne qui sera chargée de faire office de traducteur entre le client et la personne ou les organisations avec lesquelles le client doit communiquer.

Faites de votre projet une réalité !

Quels sont les avantages de ce service ?

servicio de interpretación

Des interprètes natifs à portée de main

Nos interprètes, en plus d’être des locuteurs natifs, sont de grands professionnels avec des années d’expérience derrière eux ! Ils sont tout ce dont vous avez besoin.

Efficacité et professionnalisme

Avec nous, vous ne commettrez pas cette erreur, car tous nos interprètes sont des locuteurs natifs de la langue en question et des professionnels ayant des années d’expérience dans ce secteur.

Comment nous travaillerons

Avez-vous déjà pensé à la manière dont ce type de service est réalisé ? Si vous avez des doutes, nous vous laissons un aperçu du déroulement du service. Cela vous aidera à comprendre comment nous vous aiderons.

01

Réunion

Tout d’abord, les conditions du service et la date à laquelle le service sera effectué seront établies.

02

Fixer les dates

Une fois les conditions de service convenues, un contrat précisant les conditions de travail est signé.

03

Exécution des commandes

À la date et de la manière convenues, l’interprétation sera fournie contre paiement de la redevance.

Questions fréquemment posées sur le service d'interprétation

Nous proposons une gamme de services d’interprétation, y compris l’interprétation simultanée, l’interprétation consécutive, l’interprétation téléphonique et l’interprétation vidéo à distance.

Pour demander un interprète, contactez simplement notre équipe de planification par téléphone, par e-mail ou via notre plateforme de réservation en ligne. Fournissez des détails sur la date, l’heure, le lieu, les langues requises et toute autre exigence spécifique que vous pourriez avoir.

Nous recommandons de réserver un interprète dès que possible pour garantir sa disponibilité, en particulier pour les grands événements ou les rendez-vous nécessitant une expertise spécialisée. Cependant, nous comprenons que certaines situations peuvent nécessiter une assistance urgente, et nous ferons de notre mieux pour répondre aux demandes de dernière minute lorsque cela est possible.

Nous recommandons vivement de réserver un interprète dès que possible afin de garantir sa disponibilité, surtout pour les événements majeurs ou les rendez-vous nécessitant une expertise spécialisée. Cependant, nous sommes conscients que certaines situations peuvent exiger une assistance immédiate, et nous nous efforcerons de répondre aux demandes de dernière minute dans la mesure du possible. Notre objectif est d’assurer à nos clients un accès rapide et fiable à nos services d’interprétation, même dans les situations les plus urgentes.

Lorsque vous réservez un interprète dès que possible, cela nous permet de planifier et d’organiser efficacement les ressources nécessaires pour répondre à vos besoins spécifiques. Pour les événements d’envergure ou les rendez-vous nécessitant une expertise particulière, cela nous donne le temps de sélectionner l’interprète le mieux qualifié pour votre situation.

Cependant, nous comprenons que parfois, des circonstances imprévues peuvent nécessiter une assistance immédiate. Dans de telles situations, nous ferons de notre mieux pour mobiliser nos interprètes disponibles rapidement afin de répondre à vos besoins dans les délais les plus courts possibles.

Nous sommes déterminés à offrir à nos clients un accès rapide et fiable à nos services d’interprétation, quel que soit le délai de réservation. Notre équipe est disponible pour répondre à vos questions, vous fournir des conseils et vous aider à trouver la meilleure solution pour vos besoins linguistiques, même dans les situations d’urgence.

En résumé, notre engagement est de vous offrir un service d’interprétation de haute qualité, avec une flexibilité maximale pour répondre à vos besoins, que ce soit à l’avance ou dans des délais plus serrés.

Oui, nous avons des interprètes spécialisés dans divers secteurs tels que la santé, le juridique, les affaires, le gouvernement, l’éducation, etc. Nous nous efforçons de mettre en correspondance les interprètes avec une expertise pertinente pour garantir une communication précise dans des contextes spécialisés.

Nous disposons d’une équipe d’interprètes hautement qualifiés, chacun spécialisé dans différents domaines tels que la santé, le juridique, les affaires, le gouvernement, l’éducation, et bien d’autres encore. Chaque interprète possède une expertise approfondie dans son domaine spécifique, ce qui lui permet de comprendre le langage spécialisé, les concepts techniques et les terminologies propres à ce secteur.

Lorsque vous réservez nos services, nous nous efforçons de mettre en correspondance votre besoin linguistique avec un interprète ayant une expérience et une expertise pertinentes dans votre domaine spécifique. Cela garantit une communication précise et fluide, ainsi qu’une compréhension complète des informations échangées, même dans des contextes spécialisés et techniques.

Que vous ayez besoin d’un interprète pour une consultation médicale, une audience judiciaire, une réunion d’affaires, une conférence gouvernementale ou toute autre situation spécialisée, nous avons l’interprète parfaitement adapté à vos besoins. Notre objectif est de vous offrir un service d’interprétation de la plus haute qualité, en veillant à ce que votre message soit communiqué de manière précise et efficace, quel que soit le contexte professionnel ou technique.

 
 
 
 
 

Est-ce que vous décidez?

Langues dans lesquelles nous travaillons

Nous travaillons dans les 25 langues les plus parlées au monde.

Inglés

Anglais

Francés

Français

Español

Espagnol

Árabe

Arabe

Hindi

Hindi

Alemán

Allemand

Turco

Turc

Ruso

Russe

Italiano

Italien

Portugués

Portugais

Chino

Chinois

catalán

Catalan

gallego

Galicien

vasco

Basque

Autres langues dans lesquelles nous travaillons

Bengali, indonésien, ourdou, japonais, swahili, marathi, télougou, chinois yue, tamoul, punjabi occidental, chinois wu, coréen, vietnamien, haoussa et javanais.

Est-ce que vous avez besoin d'autres raisons ?

Qu'est-ce qui nous différencie ?

En outre, nous vous offrons des remises spéciales sur les volumes

Descuentos por cantidad

Fier de participer à ces marques

Soyez le prochain

Ce que nos clients disent de nous

AVEZ-VOUS DES DOUTES ?

Voici les questions les plus fréquemment posées

Agencia de traducción en Córdoba

Une agence de traduction est une entreprise spécialisée dans la traduction de textes d’une langue à une autre. Elle offre une gamme complète de services de traduction pour répondre aux besoins des entreprises et des organisations qui doivent communiquer efficacement dans plusieurs langues.

Les agences de traduction s’appuient sur un réseau de traducteurs professionnels et expérimentés, soigneusement sélectionnés en fonction de leurs compétences linguistiques, leur expertise sectorielle et leur connaissance des cultures cibles. Ces traducteurs passionnés par les langues et la communication interculturelle garantissent des traductions précises, fluides et adaptées au contexte culturel spécifique de chaque projet.

Les services de traduction proposés par les agences couvrent un large éventail de domaines, tels que :

  • Traduction de documents commerciaux et marketing: brochures, sites web, contrats, présentations, etc.
  • Traduction de documents juridiques et financiers: rapports financiers, contrats juridiques, brevets, etc.
  • Traduction de documents techniques et scientifiques: manuels d’utilisation, notices techniques, articles scientifiques, etc.
  • Traduction de documents littéraires et créatifs: romans, poèmes, scripts, sites web, etc.
  • Localisation de logiciels et sites web: adaptation des interfaces utilisateur et du contenu aux spécificités linguistiques et culturelles du marché cible.

En plus de la traduction pure, les agences de traduction proposent également des services complémentaires tels que la relecture, la correction, la mise en page et la terminologie. Ces services permettent de garantir une qualité optimale des traductions et une expérience utilisateur fluide pour les publics cibles.

Faire appel à une agence de traduction professionnelle présente de nombreux avantages, notamment :

  • Gain de temps et d’efficacité: Les traducteurs expérimentés des agences de traduction maîtrisent les techniques de traduction et les outils de productivité nécessaires pour livrer des traductions de haute qualité dans les délais impartis.
  • Expertise linguistique et sectorielle: Les agences de traduction sélectionnent des traducteurs spécialisés dans le domaine concerné par votre projet, garantissant ainsi une traduction précise et adaptée à la terminologie spécifique de votre secteur d’activité.
  • Respect des délais et des budgets: Les agences de traduction s’engagent à respecter les délais convenus et à fournir des traductions de qualité dans le cadre du budget défini.
  • Confidentialité et sécurité des données: Les agences de traduction s’engagent à respecter les normes de confidentialité les plus strictes et à protéger la sécurité des données de leurs clients.

Si vous avez besoin de traduire des documents ou des communications dans une autre langue, faites appel à une agence de traduction professionnelle pour garantir des résultats de qualité et une communication efficace à l’international.

Les agences de traduction offrent un service précieux pour la communication interculturelle. En effet, elles disposent de professionnels hautement qualifiés et d’outils spécialisés pour garantir des traductions précises et de qualité.

Voici quelques-uns des avantages de faire appel à une agence de traduction :

1. Expertise linguistique : Les agences de traduction font appel à un réseau de traducteurs professionnels possédant une expertise approfondie dans divers domaines, tels que le juridique, le médical, le technique et le marketing. Ces traducteurs sont des linguistes chevronnés qui maîtrisent parfaitement la langue source et la langue cible, garantissant ainsi une traduction précise et nuancée.

2. Outils spécialisés : Les agences de traduction utilisent des technologies et des outils de pointe pour optimiser le processus de traduction. Cela comprend des logiciels de traduction assistée par ordinateur (TAO), des outils de terminologie et des bases de données linguistiques. Ces outils permettent d’améliorer la cohérence terminologique, la fluidité du texte et la qualité globale de la traduction.

3. Respect des délais : Les agences de traduction sont habituées à gérer des projets de traduction de toutes envergures et dans des délais serrés. Elles disposent d’équipes structurées et de processus optimisés pour répondre aux exigences des clients, même pour les projets les plus urgents.

4. Confidentialité et sécurité des données : Les agences de traduction sont conscientes de l’importance de la confidentialité des informations de leurs clients. Elles mettent en œuvre des mesures strictes de sécurité pour protéger les données sensibles et s’engagent à respecter la confidentialité de tous les documents traduits.

En résumé, les agences de traduction offrent un service professionnel et fiable pour répondre à tous vos besoins en matière de traduction. Leur expertise linguistique, leurs outils spécialisés, leur respect des délais et leur engagement en matière de confidentialité font d’elles un partenaire idéal pour les entreprises et les particuliers qui souhaitent communiquer efficacement à l’international.

Les agences de traduction proposent un large éventail de services, notamment la traduction de documents, la localisation de sites web et de logiciels, l’interprétation, le sous-titrage et la transcription. Elles peuvent également fournir des services complémentaires tels que la relecture, l’édition et la correction de textes.

Le temps nécessaire à une traduction dépend de plusieurs facteurs, tels que la longueur du document, la complexité du texte, la langue source et la langue cible. Toutefois, les agences de traduction peuvent fournir des délais précis et proposer des services de traduction urgente pour ceux qui ont besoin d’une traduction dans les plus brefs délais.

Les agences de traduction disposent généralement d’un processus rigoureux de sélection de traducteurs professionnels et compétents. En outre, elles utilisent des outils et des technologies spécialisés pour garantir la cohérence terminologique, la qualité grammaticale et la précision de la traduction. De nombreuses agences de traduction proposent également des services de relecture et d’édition afin de garantir la qualité finale du texte.

Les agences de traduction prennent des mesures pour garantir la confidentialité et le respect de la vie privée des missions de traduction et des documents de leurs clients. Ces mesures comprennent la signature d’accords de confidentialité avec les clients, l’utilisation de technologies de transfert de fichiers sécurisées et la protection des données personnelles conformément aux lois en vigueur.

Le coût d’une mission de traduction varie en fonction de plusieurs facteurs, tels que la longueur du document, la complexité du texte, la langue source et la langue cible. Les agences de traduction fournissent généralement des devis gratuits et détaillés afin que les clients puissent connaître le coût du service avant de prendre une décision.

Décrivez-nous votre projet et nous vous fournirons devis gratuit en 15 minutes

Commandez votre traduction maintenant

Réponse en 15 minutes